bão tố
- Nom :
- Tempête, orage violent : "bão tố" désigne une tempête violente, souvent accompagnée de vents très forts et de pluies intenses. Il s'agit d'un phénomène météorologique extrême.
- Trouble, agitation (au sens figuré) : Par extension, "bão tố" peut décrire une période de grande agitation, de troubles émotionnels ou sociaux.
Nom (sens littéral) : Cơn bão tố đã quét qua vùng duyên hải. (La tempête a balayé la région côtière.) Máy bay không thể cất cánh vì thời tiết bão tố. (L'avion ne peut pas décoller à cause du temps orageux.)
Nom (sens figuré) : Cuộc đời anh ấy trải qua nhiều bão tố. (Sa vie a traversé de nombreuses tempêtes/épreuves.) Mối quan hệ của họ đang trong cơn bão tố. (Leur relation traverse une période de grande turbulence.)
- Être au cœur de la tempête (être dans la tourmente) : Être au centre d'une situation très agitée ou conflictuelle. (Cette entreprise est au cœur de la tempête d'un scandale.)
- Bão táp (nom) : Synonyme direct de "bão tố", signifiant également tempête violente. (Exemple : - la force de la tempête).
- Bão (nom) : Terme plus général pour "tempête" ou "typhon". (Exemple : - tempête tropicale).
- Giông tố (nom) : Orage, tempête (souvent plus court et localisé). (Exemple : - un orage éclate).
- Tempête : Tempête (le synonyme le plus direct).
- Orage violent : Orage violent.
- Tourmente : Tourmente (surtout au sens figuré).
Vượt qua bão tố : Surmonter la tempête/les épreuves. Họ đã cùng nhau vượt qua bao bão tố của cuộc sống. (Ils ont surmonté ensemble tant de tempêtes de la vie.)
Gây ra bão tố : Déclencher une tempête (souvent au sens figuré : provoquer un scandale ou une grande agitation). Bài báo đó đã gây ra một cơn bão tố trong dư luận. (Cet article a déclenché une tempête dans l'opinion publique.)
- như bão táp