Le motvietnamien "bão tố" se traduit littéralementpar "tempête" enfrançais. C'est un termequi désigne des conditions météorologiques extrêmes, souvent caractérisées par des vents violents et des pluies intenses.
Explicationsimple :
Définition : "Bão tố" désigne unetempêteouunetempête violente. Cela peut inclure des ouragans, des typhons, ou des tempêtes avec des pluies torrentielles.
Usage :
Phrasesimple : "Hôm naycóbão tố." (Aujourd'hui, il y a unetempête.)
Utilisationavancée :
"Bão tố" peut être utilisé demanière figurative pourdécrireunesituation tumultueuse ouchaotique, passeulementdans un contextemétéorologique. Parexemple, on pourrait dire "Cuộc sốngcủaanhấynhưbão tố" (Savieestcommeunetempête), poursignifier que savieest pleine de problèmes oude drames.
Variantes du mot :
Bão : tempête, ouragan.
Tố : souvent utilisé pourdésignerquelquechosedeviolentou d’extrême.
Autres significations :
Dans un sensfiguré, "bão tố" peut égalementsignifierunecriseouunepériodedeconflitdans la vie personnelle ousociale.
Synonymes :
Cơnbão : peut aussise traduirepar "tempête" mais se concentre plussur la tempêteelle-mêmeplutôt que sur l'idée deviolence.
Bãolửa : signifie "tempêtedefeu", utilisé dans un contextemétaphoriquepourparlerde conflits oude luttes intenses.